Markus 1:41
Konteks1:41 Moved with compassion, 1 Jesus 2 stretched out his hand and touched 3 him, saying, “I am willing. Be clean!”
Markus 3:1
Konteks3:1 Then 4 Jesus 5 entered the synagogue 6 again, and a man was there who had a withered 7 hand.
Markus 3:3
Konteks3:3 So he said to the man who had the withered hand, “Stand up among all these people.” 8
Markus 7:32
Konteks7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.
[1:41] 1 tc The reading found in almost the entire NT ms tradition is σπλαγχνισθείς (splancnisqei", “moved with compassion”). Codex Bezae (D), {1358}, and a few Latin
[1:41] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:41] 3 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[3:1] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:1] 6 sn See the note on synagogue in 1:21.
[3:1] 7 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
[3:3] 8 tn Grk “Stand up in the middle.”
[3:3] sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.